文字の大きさ色調の変更音声読み上げ
文字の大きさを大きくする 文字の大きさを元に戻す

市内にお住まいの外国籍の方へ(自動交付機について)

更新日 2011年2月10日 情報発信元:市民課

 Portugues    中文

市内にお住まいの外国籍の方へ(自動交付機について)

 

自動交付機の入れ替えにより自動交付機での「外国人登録原票記載事項証明書」の発行は、平成23年3月31日で停止します。お手数ですが4月以降は、窓口での申請をお願いします。

なお、印鑑登録証明書、所得証明書、納税証明書及び資産証明書は、自動交付機で今までどおり発行します。

法律の改正により、今後外国人登録制度が廃止され、住民基本台帳登録制度に一本化されます。

平成25年7月からは、住民基本台帳カードを使って自動交付機で住民票の写しを受け取ることができます。

お問い合わせ先:市民課

  

Comunicado aos Cidadãos Estrangeiros ( Sobre a máquina automática)

 

Informamos que o Comprovante de Registro de Estrangeiro emitido na máquina automática só podera ser solicitado até o dia 31 de março de 2011, devido a troca da máquina automática..

A partir do dia 1º de abril de 2011 o Comprovante de Registro de Estrangeiro, deverá ser solicitado diretamento no guichê.

No mais, poderá obter normalmente na nova máquina automática o Comprovante de Carimbo (Inkan Shomeisho),Comprovante de Renda (Shotoku Shomeisho), Comprovante dos Impostos (Nozei Shomeisho) e Comprovante de Bens, Imóveis e Terrenos.

De acordo com a mudança na Lei do Registro de Estrangeiro, futuramente o Sistema de Registro de Estrangeiro será abolido. Unificando ao Sistema do Livro de Registro de Residente do Cidadão.

A partir de meados de julho de 2013 será emitido o cartão do Registro de Residente do Cidadão podendo assim retirar o Comprovante de Residência diretamente na máquina automática.

 

                             Para maiores informações: Setor do Cidadão (Shiminka)

 

 至各位外国人市民(有关自动发行机)

 

因更换机器,至2011年3月31日为止自动发行机要停止“外国人登录原票记载事项证明书”的发行业务。给您添麻烦,从4月起请在窗口申请。

关于“印鉴登录证明书”、“所得证明书”、“纳税证明书”以及“资产证明书”,没有变更,自动发行机能发行这些证明书。

今后几年中修改法律外国人登记制度要废止,其后与住民基本台帐登记制度并轨。

从2013年7月起,如持有住民基本台帐卡,自动发行机能发行住民票副本。

 

咨询处:市民科

ウェブサイトの品質向上のため、ページのご感想をお聞かせ下さい。

     

より詳しくご感想をいただける場合は、メールフォームからお送りください。

情報配信元:市民生活部 市民課    市民課トップページへ戻る

電話: 0778-22-3001 ファックス: 0778-24-5139
受付時間:月曜から金曜の午前8時30分から午後5時15分まで※祝日を除く
メール: simin@city.echizen.lg.jpメールフォームからもお問い合わせいただけます)